what + to do で「何をするべきか」という表現になります。何を食べるべきか、何を着るべきかと思い煩うなと聖書の中にあったと思いますが、Don't worry about what to eat or what to wear. となります。皆様にお考えいただきたく、ちょっと以下の日本語を英語に変換してみてください。
(1) 彼のお父さんが突然亡くなった時、何と言ったらいいのかわからなかったわ。
(2) 次に何をしたらいいのか教えてください。
(3) 最近、天気が変わりやすいから、何を着たらいいのか決められないの。
(4) 痩せたいんなら、何をするべきなのか、何を食べたらいいのか専門家にたずねなさい。
(5) お客様を夕食に招待したんだけど、何をお出ししたらいいのかまだ迷っているの。
(1) I didn't know what to say to him when his father suddenly died.
(2) Please tell me what to do next.
(3) These days, weather is so changeable. It's difficult to decide what to wear.
(4) Ask an expert what to do and what to eat if you want to lose weight.
(5) I invited some friends to dinner. I'm still not sure of what to serve them. (serve は料理などを出すという意味があります。名詞は service です)
what だけではなく、ほかの疑問詞でも同じように使えます。
どこへでそれ買えるか教えてなら、 Can you tell me where to buy it.
いつ始めるかが問題ですなら、 The problem is when to start.
その料理の作り方なら教えてあげられるわなら、I can tell you how to cook the dish.
what, しつっこくまだ続きます。
◎*:;;;;;;:*○*:;;;;;;:*◎*:;;;;;;:*○ ◎*:;;;;;;:*○*:;;;;;;:*◎*:;;;;;;:*○
さとう英語教室
♦住所:272-0823 市川市東菅野1-5-4
♦アクセス:JR本八幡駅より徒歩10分・京成本線京成八幡駅より徒歩7分
♦電話番号:
047-321-0019
♦営業時間:9:00~21:00
◎*:;;;;;;:*○*:;;;;;;:*◎*:;;;;;;:*○ ◎*:;;;;;;:*○*:;;;;;;:*◎*:;;;;;;:*○