台風15号が思いがけない被害を千葉県に与えて去っていきました。今回はこの話題を取り上げてみたいと思います。
天気予報によると、大きな台風が関東地方に近づいています。 According to the weather forecast, a big typhoon is approaching Kanto region. (接近するなら approach 場所 を使ってもいいし、簡単に is coming to 場所 でもかまいません。 according to ~ は、~によるとという表現です。)
台風は関東地方に上陸しました。 The typhoon hit Kanto region. (台風は hit します)
千葉県民は甚大な被害をこうむりました。 It did widespread serious damage to the people in Chiba Prefecture. (被害を与えると日本語では言いますが、give は使えません。 do damage to 人、 あるいは cause damage to 人と言います)
台風が過ぎてからもう一週間が過ぎようとしていますが、彼らは今でもとてもつらい思いをしています。 Almost one week is going to pass since the typhoon went away, and yet they are still having a very hard time.
台風と言えば、がけ崩れや洪水が心配されます。 Speaking of typhoons, we are afraid of landslides and flood.
でも今回、最も大きな問題は停電です。 However, the biggest problem this time is power failure.
みんなは暗闇の中で不安な夜を過ごしています。 They are spending uneasy nights in the dark. (uneasy は不安なという意味)
停電はさらに様々な困難を引き起こしています。 The power failure has caused various difficulties in addition. (in addition で追加して)
広範囲に断水が起こっています。 Water supply has been cut off in so many places.
ほとんどのスーパーは営業していません。 Almost all supermarkets are closed.
電気なしには固定電話を使うこともできないし、携帯電話のチャージにも苦労しています。 They can't use their house phones without electricity, and they are having trouble charging their cell phones. (have trouble ~ing ~で苦労する)
情報が得られなくては不安をおさえられません。 Without information, it is difficult to control our feeling of anxiety. (anxiety は不安な気持ち、worry は具体的な心配です。)
一日も早く、元の生活に戻れますようにと願っています。 We do wish they would get back to their normal lives. (この do は強調の do です)
◎*:;;;;;;:*○*:;;;;;;:*◎*:;;;;;;:*○ ◎*:;;;;;;:*○*:;;;;;;:*◎*:;;;;;;:*○
さとう英語教室
♦住所:272-0823 市川市東菅野1-5-4
♦アクセス:JR本八幡駅より徒歩10分・京成本線京成八幡駅より徒歩7分
♦電話番号:
047-321-0019
♦営業時間:9:00~21:00
◎*:;;;;;;:*○*:;;;;;;:*◎*:;;;;;;:*○ ◎*:;;;;;;:*○*:;;;;;;:*◎*:;;;;;;:*○