put は熟語を含めるとあまりに多くの用法がある働き者の動詞なので、今日は頻度の高い使い方だけを取り上げることにいたします。 put の第一の意味は置く、のせる、入れるですが、日本語では以下のような表現に使える動詞です。
ポケットの中のもの全部出してテーブルの上に置きなさい。 Take everything out of your pocket and put it on the table.
すぐに肉を冷蔵庫に入れて頂戴。 Put meat in the refrigerator at once.
おもちゃは箱にしまわなくちゃいけないわ。 You must put your toys in the box.
壁にカレンダーをかけました。 I put a calendar on the wall.
私どこにメガネを置いちゃったかしら。 Where did I put my glasses?
彼は息子を海軍に入れました。 He put his son in the navy.
はがきに切手貼るの忘れないでね。 Don't forget to put a stamp on the postcard.
彼は車をガレージに入れました。 He put his car in the garage.
彼女のことは、あなたに預けます。 I'll put her into your hands.
パジャマを脱いで洋服を着なさい。 Take off your pajamas and put on your clothes.
メガネをかけさせてね。そうしないと見えないのよ。 Let me put on my glasses, or I can't see.
外出する前は必ずお化粧します。 Before going out, I always put on make up. (身に着けるなら、靴を履く、帽子をかぶる、指輪をはめる、イヤリングを着けるなど、全部 put on で大丈夫です。反対に身から剥がすなら全て take offを使いましょう。)
また put には書き付ける、翻訳すると言う意味があります。
ここにサインお願いします。 Will you put your signature here?
「伝言お願いできますか?」 「はい、紙に書きましょう。」 ”Can I leave a message" "Sure. I'll put it on a piece of paper"
それを言葉にするのは難しいわ。 It's hard to put it into words.
この詩を英語に翻訳してもらえるかしら? Can you put this poem into Japanese?
さらにある状態にさせるという意味でも使えます。
彼の言葉で私たち気分を悪くしました。 His words put us all in a bad mood.
その事故で彼は困った立場になっちゃいました。 The accident put him into a difficult position.
私の身になってみてよ。 Try to put yourself in my place.