テレビでお馴染みのトークショウ, 同じセットでゲストを迎えて、話を引き出す司会者の技術が物言う、安上がりな番組(?)です。 talk は speak とほぼ同じ意味ですが、話の内容がそれほどお堅くない、お喋りをするといった感じです。 talk to 人(一方的に話しかける)、 talk with 人(話し合う、相談する) talk about 物事(~について話す)と覚えてください。 talk はまた、名詞としても使えます。
趣味についてお話ししましょう。 Let's talk about our hobbies.
あなた、何を言っているの? What are you talking about? (相手の話がピンとはずれな時も皮肉を込めて)
今は、私にその話をしないで。Don't talk to me about it now.
お返事する前に、主人と相談いたしませんと。 I'll have to talk with my husband before giving you an answer.
ひとりごとをいうのやめて! Stop talking to yourself.
私の言うことを聞いてればいいの。口答えはダメよ。 You should just listen to me. Don't talk back.
彼女には話し相手がいないんです。 She has no friends to talk with.
彼に休暇を取るよう説得してちょうだい。 Talk him into having some days off. (talk 人 into doing で人を説得して~させる、その気にならせるの意味になります。)
私たち、ただちょっとしたつまらない話をしてただけよ。 We just had a small talk.
彼らは未来について長い話をしました。 They had a long talk about their future.
長い戦争の後、彼らは和平交渉に入りました。 After the long war, they started peace talk.